Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش خبرنگار رادیو و تلویزیون خبرگزاری فارس، مجموعه تلویزیونی تاریخی «گیل‌دخت» محصول مرکز فیلم و سریال معاونت برون مرزی سازمان صداوسیما به کارگردانی مجید اسماعیلی و تهیه‌کنندگی محمدرضا شفیعی است که از 19 آبان‌ماه از قاب شبکه یک سیما روی آنتن رفته است.

«گیل‌دخت» درامی تاریخی است که داستان آن در بستر زمانی دوره قاجاریه شکل می‌گیرد و قصه آن حکایت گلنار و اسماعیل است که در میان هیاهو و مهلکه قجری تار و پود دلشان با مهر و محبت هم بافته می‌شود.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

سعید راد، میترا رفیع، رضا اکبرپور، سعید چنگیزیان، رامتین خداپناهی، شقایق فراهانی، یاسمن معاوی، پریوش نظریه، ثریا قاسمی، محمود پاک نیت، سعید راد، صالح میرزااقایی، حبیب دهقان نسب، نفیسه روشن، فخرالدین صدیق شریف، حمید ابراهیمی، فریبا متخصص، محمد فیلی، رویا جاویدنیا از جمله بازیگرانی هستند که در «گیل‌دخت» نقش آفرینی می‌کنند.

تصویربرداری این سریال در حدود دو سال به طول انجامیده و تیم بازیگری این سریال در شهرهایی همچون رشت و گرمدره جلوی دوربین رفته است. شخصیت اصلی سریال «گیلدخت» شخصیت گلنار با بازی میترا رفیع و دختر تقی‌خان (محمود پاک‌نیت) است که دلباخته محبت جوانی خوش‌سیما و یکی از تفنگداران خان شده است.

میترا رفیع، بازیگر سریال «بی همگان»، روز گذشته در برنامه «سینماچی» رادیو جوان درباره نقش‌آفرینی در مجموعه تلویزیونی «گیل‌دخت» و بازخوردهای مخاطبان نسبت به این مجموعه گفت: لطف مردم بیش از انتظار من بوده و خداروشکر که داستان و شخصیت الناز مورد توجه‌شان بوده است. در این فضای ملتهب اجتماعی و نبود فضای مجازی که همیشه در دسترس بود، انتظارم به بازخوردها خیلی پایین بود ولی خیلی بازخوردهای خوب و فراوانی داشتم.

رفیع در پاسخ به این سوال که به دلیل شرایط اخیر جامعه این امکان وجود داشت که «بی همگان» دیده نشود یا بازخوردهای منفی دریافت کند، افزود: وقتی شرایط جامعه هر کشوری به هر دلیلی ملتهب باشد و در این التهاب جوانان دخیل باشند، چون مخاطب اصلی رسانه خیل جوانان است، هر تولیدی تیغ دو لبه خواهد شد. فرقی نمی‌کند برنامه‌سازی، درام و .‌.. باشد.

بازیگر سریال «بی همگان» افزود: گاهی ساخت سریال می‌تواند خیلی مثبت و نجات‌دهنده باشد و فرصت و مجالی برای فراغت از التهاب جامعه فراهم کند. یا می‌تواند منجر به بازخورد‌های خیلی منفی شود.

وی توضیح داد: شخصیت الناز با توجه به مختصات داستان و ظرافت‌ها و لطافت‌هایی که به همراه داشت، مورد توجه مردم بود و شرافتمندانه و با محبت ما را نقد کردند. حالا نقد فقط به معنای یادآوری نکات منفی نیست. نقد یادآوری نکات منفی و مثبت است که نکات منفی رفع می‌شود و مثبت‌ها بعد از شنیدن نقد دوستانه و سالم اصلاح می‌شود. 

بازیگری ترکیب دانش و هنر است

این بازیگر در پاسخ به این سوال که آیا لیسانس و فوق لیسانس بازیگری شما می‌تواند به بازیگر شدن یک فرد کمک واقعی و مملوس می‌کند، تصریح کرد: شما هر دو نکته‌ای که پرسیدید، دو پایه لازمه حضور در فضای حرفه‌ای بازیگری است. شاید همکارانم که خیلی هم موفق هستند بگویند که نه، این‌ها تنها راه ورود به سینما و تلویزیون نیست. ولی چیزی من تجربه‌اش کردم و به آن قائل هستم این است که ترکیب دانش و هنر است. یعنی غریزه، مهارت‌های ذهنی و جسمی همراه با دانش و تکنیک منجر به موفقیت در این زمینه می‌شود.

رفیع با بیان اینکه من نمی‌توانم هیچ یک از این دو عامل را حذف کنم، توضیح داد: چه بسا می‌توانم بگویم که اگر یک انسان با غریزه، طبع و هنر فوق‌العاده عجیب و غریب وارد بازیگری شود، اگر تحصیلات تخصصی پشتیبان آن فرد باشد، حتماً متفاوت و عمیق خواهد بود و به نظر من قابل احترام‌تر خواهد بود.

وی درباره نقش‌آفرینی در سریال «گیل دخت» این را هم گفت: دو قسمت «گیل دخت» در آخرین قسمت‌های «بی همگان» پخش شد و همپوشانی کوچکی بین این دو سریال اتفاق افتاد. در ادامه سریال ۶۰ قسمتی «گیل دخت» که عاشقانه‌ای در دل تاریخ است، روی آنتن رفت. این سریال متعلق به دوران قاجار است و در جغرافیای شمالی ایران فیلمبرداری شده است.

البته آنچنان زبان گیلکی در سریال استفاده نشده و هدف بررسی دوران قاجار و عشقی است که در آن دوران اتفاق می‌افتد. این سریال هر پنج‌شنبه و جمعه ساعت ۲۲:۱۵ دقیقه همزمان از شبکه یک، آی‌فیلم و تماشا پخش می‌شود.

پیرنگ سریال «گیل دخت» کلاسیک و قهرمانه‌محور است

بازیگر سریال «گیل دخت» در پاسخ به این سوال که نقش شما در این سریال پر‌رنگ‌تر از «بی همگان» است، گفت: بله، چون نمودار پیرنگ سریال «گیل دخت» نمودار کلاسیک و قهرمانه‌محور است و مخاطب همواره با گلنار، نقش دختر خان‌زاده در تنهایی‌ها، نبردها و دودلی‌هایش همراه است و دوربین با اوست. اگر دقت کرده باشید، یک‌سری صداهای ذهنی از گلنار شنیده می‌شود. یعنی نریشن ما صدای قلب یا ذهن گلنار است. البته این‌ کار من را سخت‌تر می‌کرد و چالش بزرگی بود. بنابراین گلنار قهرمان داستان قاجاری است.

رفیع درباره مقایسه بین سریال‌های «بی همگان» و «گیل دخت» این را هم گفت: «بی همگان» متعلق به زمان امروزی است و زمان زیستش با ما یکی است. ولی «گیل دخت» تاریخی است. بنابراین با دو ژانر مختلف، دو قصه‌گویی متفاوت و دو پرداخت مختلف رو‌به رو هستیم که هر دوی آن‌ها طالب دو شیوه بازیگری مختلف هستند.

آنچه تا اینجای کار و پس از نمایش 4 قسمت‌ از «گیلدخت» پیداست، قرار است مخاطب در بستر یک مجموعه تاریخی 60 قسمتی، داستان ماجرای روایتی عاشقانه و چالش‌های عاطفی میان اسماعیل و گلنار را در لوکیشن جغرافیای شمال کشور شاهد باشد.

مجموعه تلویزیونی «گیل‌دخت» روزهای پنجشنبه و جمعه هر هفته ساعت 22:30 تا اواخر بهار سال ١٤٠٢ از شبکه یک سیما پخش می‌شود. فیلمنامه این سریال توسط مجید آسودگان نوشته شده و تیتراژ پایانی آن نیز توسط محمد معتمدی اجرا می‌شود.

پایان پیام/

منبع: فارس

کلیدواژه: گیل دخت سریال تاریخی محمد معتمدی بی همگان گیل دخت

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.farsnews.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «فارس» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۶۴۳۲۳۲۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

انتقاد از سریال «حشاشین» به رسانه‌های عرب‌ زبان رسید

به گزارش «تابناک» به نقل از هنر آنلاین، این سریال روایتی حول محور یکی از مرموزترین افراد تاریخ بشر تحت عنوان حسن صباح که شاید بتوان او را پایه‌گذار نخستین سازمان اطلاعاتی تاریخ به شمار آورد را روایت می‌کند که پایگاه اصلی و نمادین آن‌ها در قلعه الموت قرار داشت و اقداماتی انجام داد که برای قرن‌ها منطقه خاورمیانه را تحت تاثیر قرار داده است. با این حال، اما رسانه‌های عرب زبان بر این سریال تاریخی نقد وارد کرده‌اند.

در سریال «الحشاشین» که ماه رمضان منتشر شد، گویش محاوره‌ای که شخصیت‌های سریال به آن صحبت می‌کردند، انتقاد‌های بسیاری را برانگیخت؛ چراکه سریال تاریخی بوده و زبان شخصیت‌ها باید عربی فصیح و کلاسیک می‌بود. در این راستا، تعدادی از بازیگران جامعه هنری مصر نیز این اثر را مورد انتقاد قرار دادند.

سمیحه ایوب، هنرمند و بازیگر، در همین زمینه گفت: عربی کلاسیک بهترین زبان در آثار تاریخی است تا نسل‌های کنونی آن زبان را درک کنند.

او همچنین به جای خالی عربی فصیح اشاره کرده و گفته است در آثار هنری نزدیک به ۱۵ سال است که از این زبان استفاده نمی‌شود و مردم دیگر به آن عادت ندارند.

مجدی احمدعلی، کارگردان مصری نیز عنوان کرد: انتقاد برخی از افراد به استفاده نکردن از عربی فصیح با توجه به تاریخی بودن این سریال طبیعی است و به نظر من ممکن است تکیه بر زبان عربی، عمدی از سوی سازندگان اثر باشد تا بیشترین مخاطب را همراه کنند.

محمد فاضل، کارگردان دیگری با اشاره به سریال الحشاشین، اظهار کرد: این اولین اثر تاریخی نیست که به گویش محاوره‌ای تکیه می‌کند، چراکه پیش از آن سریال‌های زیادی ساخته شده است، اما مهم‌ترین نکته این است که کار به خوبی ارائه و اطمینان حاصل شود که پیام آن بر مخاطبان تأثیر می‌گذارد.

طارق الشناوی، منتقد سینما نیز گفت: ما از دهه ۱۹۶۰ قوانینی را به ارث برده‌ایم که آثار تاریخی و مذهبی به زبان عربی فصیح یا کلاسیک ارائه می‌شود که این منطقی نیست. البته این در حالی است که «ریدلی اسکات ناپلئون را به انگلیسی ارائه کرد، هرچند او یک شخصیت فرانسوی است».

پدیده جعل تاریخ در درام تاریخی عرب

رسانه‌های عرب زبان مسئله دیگری که در مورد نمایش ماه رمضان مطرح شد را میزان دقت و اعتبار تاریخی و نقض برخی آثار با حقایق رخ داده خواند.

وجیهه عبدالرحمن، بازیگر، در رابطه با این موضوع گفته است که درام تاریخی متأسفانه ذهن بینندگان را با ابطال‌هایی که آزارش می‌دهد، آشفته کرده است و اگر فیلمنامه‌نویس حق داشته باشد با رمان اجتماعی، پلیسی یا عاشقانه بازی کند، حق دستکاری تاریخ و وقایع شناخته شده را ندارد، به خصوص اگر درام به شخصیتی تاریخی بپردازد که در یک دوره زمانی خاص نقش فعالی داشته است، همانطور که این امر در سریال الحشاشین (قاتلان) واکنش‌های بسیاری را برانگیخت.
پدیده جعل تاریخ در درام تاریخی عرب و ترکیه بسیار وجود دارد، چراکه آن‌ها فیلم‌نامه‌ها را از بین رویداد‌هایی برمی‌گزینند که مواضع قهرمانانه را تقویت و افتخارات و پیشینیان‌شان را ستایش می‌کند و این قطعاً به نفع درام نیست.

بدون تاریخ، بدون تفسیر

او معتقد است عوامل این فیلم تمایلی به پایبندی به حقایق و آنچه کتاب‌های تاریخی روایت می‌کنند، ندارند؛ چراکه برخورد نمایشی با آثار ادبی و تاریخی، فیلمنامه نویس و کارگردان را مجبور می‌کند تا جزئیات زیادی را به آن اضافه کند و این امر ممکن است برتر از اثر ادبی باشد.

همچنین رسانه دیگری عنوان کرده است: سریال «الحشاشین» در ابتدا و انتها ماحصل خیال بوده که از تاریخ الهام گرفته شده است، همچنین در این سریال تلاش چندانی برای تفسیر تاریخ نشده است.

دیگر خبرها

  • خواننده اصلی یکی از عاشقانه‌ترین ترانه‌های ایران پیدا شد + فیلم
  • دین سینما به امام صادق‌(ع) چه زمانی ادا می‌شود؟
  • ۱۳ میلیون دلار برای القای تاریخچه ترور و کشتار به ایران و مذهب شیعه | جعل تاریخ در سریال حشاشین
  • نقد ادعای زیباکلام درباره آغازگر جنگ با مستندات تاریخی / روایت نماینده وقت عراق در سازمان ملل از آماده‌باش صدام برای آغاز جنگ علیه ایران
  • علت ممنوعیت سریال مصری حشاشین؛ تحریف تاریخ ایران
  • روایت ندا قاسمی از آسیب دیدگی سعیدآقاخانی در سریال «نون خ» (فیلم)
  • خواننده تیتراژ «رستگاری» کنسرت می‌دهد/ انتشار چند تک آهنگ عاشقانه
  • انتقاد از سریال «حشاشین» به رسانه‌های عرب‌ زبان رسید
  • همایش علمی تاریخ، فرهنگ و جغرافیای خلیج فارس برگزار شد
  • نقد فیلم مست عشق / شکستی مفتضحانه برای حسن فتحی